Por desgracia hay muchos libros que no se traducen ni se publican en nuestro idioma y sin estas traducciones de fans para fans muchos jamás conocerían tan buenas historias, muchos dicen que lo lea uno en inglés y ciertamente es una opción pero leer en otro idioma no es tan fácil sobre todo porque no es lo mismo el inglés de Estados Unidos al de Inglaterra o el de Australia o al de Canadá y si a eso le agregamos los modismos o frases coloquiales y regionales, las expresiones y referencias realmente leer en otro idioma resulta agotador, vamos que incluso leer en el idioma de uno, español pero de otro país puede ser complicado; en lo personal cuando leo un libro editado en España que tenga muchos modismos no lo disfruto porque la mitad del tiempo no los entiendo y no tengo referente para saber a qué se refieren con algunas expresiones o así, por eso me molesta que las editoriales traigan los sobrantes de España así tal cual y los vendan tan caros o como si los hubieran adaptado al español de México sí ya ni trabajo les hacen ni les cambian las portadas, pero en fin eso lo dejo para otro tema y post.
Regresando al tema, entonces cuando leer en el idioma original no es tan buena opción o agradable porque uno no logra relajarse y disfrutar la historia, se vive con el diccionario al lado para buscar las palabras que se desconocen y modismos aunque estos rara vez aparecen en el diccionario, así que la lectura se vuelve lenta y tediosa; cuando las editoriales no continúan una serie que en verdad era buena y simplemente no traen más opciones de los autores y autoras; que puede hacer uno?.
Una respuesta es leer estas traducciones de fans para fans, la suelen realizar bien, no digo que no carezcan de fallos pero en realidad en muchas editoriales no se salvan de estos fallos tampoco no son fallos extremos como para que uno ya no desea continuar el libro.
Algunas veces algunos parece que copian el texto lo ponen en un traductor y luego lo pasan tal cual sale sin corregir ni adaptar esos libros, por supuesto que esos no los recomiendo, pero yo hablo de esas traducciones que un grupo de chicas realizan, le dan corrección y algo de estilo y tratan de que sea entendible la lectura, los suelen compartir en PDF y de forma gratuita lo hacen por el afán de continuar las historias que se comenzaron a publicar en español o para dar a conocer historias interesantes y entretenidas que no publican o para compartir otras obras de autores que se han ganado el corazón de las lectoras pero que no les publican en español.
Los trabajos realizados por las chicas que buscan entregar un libro de calidad, son trabajos bastante decentes y en su mayoría cuidados, que en lo personal conocí gracias a mi amiga Clau, quién suele consumirlos, en realidad ella me los ha ido regalando y recomendado, y hasta ahora no han sido malos trabajos y los he disfrutado, además ella al ser mi filtro realmente no me topo con historias de copy page de un traductor.
Hasta ahora no soy experta y gracias a mi amiga he tenido la oportunidad de leer libros de estas traducciones decentes por lo que me comenta, ella sí se ha topado con cosas en verdad malas. Tampoco he leído muchos pero les dejo un listado de series realizadas en estas traducciones de fans para fans que ya he leído y/o que mi amiga me ha recomendado, no es dar crédito a las chicas porque tampoco pondré quién los traduce sólo mencionar que son traducciones decentes y que pueden consumir si les interesa.
- Vampiros Argeneau de Lynsay Sands a partir del libro 10 que ya no se publicó en español
- Inmortales en la Osuridad de Kresley Cole a partir del libro 12 que no se ha publicado en español
- Castas de Lora Leigh que no se ha publicado en español
- Señores del Inframundo de Gena Showalter a partir del libro 11 que no se ha publicado en español
- Los Ocho del Infierno de Sarah McCarty un par de libros no se han publicado en español
- Vaqueros de las Sombras de Sarah McCarty que no se ha publicado en español
- Charley Davidson de Darynda Jones a partir del libro 5 que no se ha publicado en español
- Chinooks de Rachel Gibson de la que un par de libros no se han publicado en español
- Demoniaca de Larissa Ione a partir del libro 4 que no se ha publicado en español
- Varias series de Donna Grant que no se ha publicado en español
- I-Team de Pamela Clare varios de los libros que conforman la serie no se han publicado en español
- La Jugada Perfecta de Jaci Burton a partir del libro 4 que no se ha publicado en español
- La Liga de Sherrilyn Kenyon a partir del libro 5 que no se ha publicado en español
- Psi-Cambiantes de Nalini Singh a partir del libro 11 que no se ha publicado en español
- Raza de Medianoche de Lara Adrian a partir del libro 10 que no se ha publicado en español
- Guardianes Eternos de Elizabeth Naughton que no se ha publicado en español
- Series de Gena Showalter que no se ha publicado en español
- Libros de Kresley Cole que no se ha publicado en español
- Guardianes de las Sombras de JK Beck a partir del libro 4 que no se ha publicado en español
- Casandra Palmer de Karen Chance a partir del libro 6 que no se ha publicado en español
- Fiebre de Karen Marie Moning a partir del libro 6 que no se ha publicado en español
- Nuevas Especies de Laurann Dohner que no se ha publicado en español
- Hermandad de la Daga Negra de JR Ward a partir del libro 13 que no se ha publicado en español
- Series de Lora Leigh que no se ha publicado en español
- Series de Maya Banks que no se ha publicado en español
- Gremio de los Cazadores de Nalini Singh a partir del libro 6 que no se ha publicado en español
- Series de Patricia Briggs que no se ha publicado en español
- Georgina Kincaid de Richelle Mead que no se ha publicado en español
- A Deadly Angels de Sandra Hill que no se ha publicado en español
- Las Guerras de los Centinelas de Shannon K Butcher que no se ha publicado en español
- Series de Shayla Black que no se ha publicado en español
- Maestros de la montaña por Cherise Sinclair que no se ha publicado en español salvo un par de libros que la conforman
Esto solo es una muestra, existen muchísimo más series o historias realizadas por fans para fans, espero les den una oportunidad, pero siempre cuando una historia sea publicada en español por favor consúmanlo ya que ahí si ayudan a la o el autor, y de mientras esta es una opción creo yo valida para conocer buenas historias y continuar con el gusto de la lectura.
La serie Hypothesis de Penny Reid, sólo el primero está en castellano. Son seis libros, divididos en Elementos de química y Leyes de física. Me estoy volviendo loca buscándolos, no soy muy buena lectora en inglés.
ResponderBorrarCuando era pequeña consumía mucho este tipo de traducciones, luego me animé a leer en inglés y ahora ya no tengo necesidad. Yo, personalmente, doy gracias a poder leer en inglés... porque sí, algunas fan-traducciones son muy decentes, están corregidas, revisadas... bastante cuidadas. Pero muchas son un horror. Depende también del lector, sé que hay quien no tiene conocimientos de gramática, sintaxis ni ortografía (gente incluso que no consume este tipo de traducciones) así que no les importa la forma sino el contenido. A mí ciertas cosas me sacan de la lectura, pero me parece que son un medio perfecto para ampliar fronteras para aquellos que no saben otros idiomas.
ResponderBorrarPues sí, es una lástima cuando estas sagas tan largas dejan de traducirlas, pero me parece comprensible, pues las editoriales no obtienen suficiente beneficio. Aunque los libros suelen ser independientes, la gente (o yo como mínimo) no compra el volumen 11 voluntariamente, por lo que las ventas disminuyen.
ResponderBorrarEn cuanto a las traducciones para fans, pues me parece un tema superinteresante. Yo antes las consumía mucho, pero a medida que me he ido formando, me he vuelto cada vez más crítica, ya hora soy completamente incapaz, me parecen demasiado lleno de errores.
Además, dices que los autores no pierden ventas, pero sí es así, ¿a caso si estuvieras tan interesada y no te quedara otra no intentarías leerlo en inglés? A mí es un idioma que me cuesta, pero últimamente lo estoy intentando.
Oh y me encantaría una entrada sobre lo del español de España y de México, me parece muy interesante que se traduzcan los libros :O
Un saludo,
Laura.
Hola!!! Yo llevo tiempo deseando poder acabar la saga I-team de Pamela Clare... sabrías dónde podría conseguirla?! Mil gracias.
ResponderBorrarYo quiero leer 'all the pretty monsters series" De Kristy Cunning pero no hay traducciones (creo).
ResponderBorrarGracias por tu información. Hay dos o tres libros en la lista que desearía tener en español, pero no veo ninguna referencia a donde obtenerlos. No importa que estén mal traducidos, porque sé algo de inglés y ya he vuelto a traducir algunos que estaban muy mal, pero si los tengo medio en español tardo mucho menos en dejarlos bien que en traducirlos completamente.
ResponderBorrarUn saludo
ruizandorra@gmail.com
Buenas.. Tengo una pregunta. Si yo poseeo dos libros del autor TAL BAUER(en ingles) si yo se los envio ustedes lo traducirian??
ResponderBorrarlo siento Egsibeth pero yo no hago traducciones, yo solo di a conocer esta forma de adaptación de historias, si deseas puedes buscar a estos grupos de traductoras y proponerles lo que deseas.
BorrarSaludos
hola! tengo libros que yo misma traduje y me gustaría subirlos pero no se como!! si pueden ayudarme, por favor
ResponderBorrarHola Anónimo, lo siento pero mi blog no es de descarga de ningún tipo, por tanto no puedo ayudarte con eso, te recomiendo que crees tu propio blog donde puedas subir lo que has traducido y compartirlo ahí.
ResponderBorrarSaludos